Keine exakte Übersetzung gefunden für دولة الرفاهية الاجتماعية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch دولة الرفاهية الاجتماعية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Prestations sociales et État-providence
    الاستحقاقات الاجتماعية ودولة الرفاه
  • Après la Seconde Guerre mondiale et la naissance de l'État-providence dans les pays occidentaux, les sociétés d'Amérique du Nord, d'Europe de l'Ouest et du Japon ont atteint et dépassé des objectifs comparables aux Objectifs du Millénaire pour le développement.
    وفي أعقاب الحرب العالمية الثانية وظهور دولة الرفاهية الاجتماعية في البلدان الغربية، حققت المجتمعات في أمريكا الشمالية وأوروبا الغربية واليابان أهدافا مماثلة للأهداف الإنمائية للألفية وتخطتها.
  • b) Des représentants de la Fédération ont assisté au Séminaire international sur la protection sociale en Asie et dans le Pacifique (13 novembre 2003, Université des Nations Unies, Tokyo).
    (ب) شارك ممثلو الرابطة في الحلقة الدراسية الدولية حول الرفاه الاجتماعي في آسيا والمحيط الهادئ (13 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، جامعة الأمم المتحدة، طوكيو)؛
  • Le Comité note qu'en vertu de la loi de l'État partie sur la prise en charge de l'enfance, toute nouvelle adoption doit s'effectuer par l'intermédiaire du Département de l'action sociale.
    تلاحظ اللجنة أن قانون رعاية الأطفال الساري في الدولة الطرف يكلف وزارة الرفاه الاجتماعي بمعالجة جميع طلبات التبني.
  • L'objectif général de la politique de concurrence en Turquie était, conformément aux tendances internationales, d'améliorer le niveau de bien-être social et de permettre aux consommateurs d'avoir accès à des produits moins chers et de meilleure qualité.
    أما الهدف العام لسياسة المنافسة في تركيا، الذي ينسجم مع الاتجاهات الدولية، فهو زيادة الرفاه الاجتماعي وتوفير منتجات أرخص وأفضل للمستهلك.
  • En tant que membre de la famille Asie-Pacifique, la Chine a porté une grande attention à l'évolution de la situation au Timor-Leste et elle espère sincèrement que le pays pourra mettre en place un État pleinement développé, accéder à l'harmonie sociale et assurer le bien-être de la population aussi rapidement que possible.
    والصين باعتبارها فردا من أفراد أسرة مجموعة آسيا والمحيط الهادئ، أولت اهتماما بالغا لتطور الحالة في تيمور - ليشتي، وتأمل صادقة أن يستطيع البلد تحقيق تطوير الدولة والوئام الاجتماعي ورفاه الشعب في أقرب وقت ممكن.
  • M. Heller (Mexique), expliquant son vote avant le vote, dit que les buts et principes de la Charte des Nations Unies sont le reflet de la détermination des États Membres de s'unir pour maintenir la paix et la sécurité internationales, promouvoir le bien-être économique et social, réaffirmer leur foi en la dignité et en la valeur de la personne humaine et garantir le respect des droits fondamentaux des hommes et des femmes, où que ce soit.
    السيد هلر (المكسيك): تكلم تعليلاً للتصويت قبل التصويت فقال إن مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة تعبِّر عن تصميم الدول الأعضاء في التجمُّع للحفاظ على السلام والأمن الدوليين وتعزيز الرفاه الاقتصادي والاجتماعي والتأكيد من جديد على الإيمان بكرامة الشخص الإنسان وقيمته وكفالة احترام حقوق الإنسان للرجال والنساء في كل مكان.